Quare via transire pullum
(7 posts) (6 voices)
quo in loco suo in caelo?
Romani eunt domus. Caecilius est in horto.
Vultus pro gallo
Qui vero quod est de stilo matertera.
(Oh bollocks. This apparently reads as "But he who has the style of a maternal aunt of the". It was supposed to say "The gardener has the pen of my aunt".)
Tricky one Google Translate. I'm pretty certain Dick meant to say Cock not rooster or shite wine. I meant to say "to find his rightful place in heaven" rather that the utter bollocks it actually says.
Utinam urinam pedum off
You must log in to post.